weiwu's blog

WEI WU'S TEACHINGS TO STAFF AT THAN HSIANG TEMPLE

Thursday Dharma talk given by Venerable Wei Wu (22/2/2007)
(PPT FILE IS ATTACHED!)
By Hong Yew Chye

On the fifth day of the lunar new year, Venerable Wei Wu delivered his Chinese New Year Dharma sharing entitled “莫明其妙 (“mo ming qi miao)”,which means “do not, is not, can not understand or is not clear”. This phrase is a modification of the more popular phrase “莫名其妙,” meaning baffling or unaccountable, after replacing the second word 名(ming) with 明(ming) of similar pronunciation. The implication of the phrase may at first appear baffling, but after explanation by Shifu it became clear and meaningful. Shifu explained that it is the inability to understand and apply the subtlety or the efficacy (for want of a better English word) of the Dharma that we are always finding ourselves in an unsatisfactory state of existence.

Phimai (Vimāya) Temple in Thailand

phimai western corridor view from above.jpg

The Greatest Mahāyāna Buddhist Centre during 9th to 12th Century CE and Its Linkage with India

by Chirapat Prapandvidya,
Sanskrit Studies Centre, Silpakorn University, Bangkok Thailand

A Paper Presented at the Conference On Buddhism and 21st Century
Organized by the Government of India at Bodh Gaya from February 3 to 6, 2007

Chinese New Year Updates

Syndicate content